Na středních školách je to tabu, spousta lidí vlastně neví, jak ho používat, ale přece jenom patří k jazyku asi jako knedlík ke svíčkové nebo Eva k Vaškovi. O čem je vlastně řeč? O slangu!

Kdykoliv máte pocit, že tahle vrstva jazyka se Vás bezprostředně nedotýká, mýlíte se. Je všude mezi námi – v seriálech, ve filmech, ale dokonce už se dostal i do češtiny, a to v nezměněné podobě. Ať už používáte slova jako awesome, cool, být nahajpovaný (nezměněná podoba anglického přídavného jména hyped up), používáte vlastně slang.

Na střední škole nám vždy vyčítali, že naše angličtina není na 100 % spisovná a používáme přemíru právě slangových výrazů. Co je ale v dnešní době na 100 % spisovné? Slang je součást každého jazyka, je to systém obecně ustálených frází náležející k určité skupině lidí.

Nevidíme tedy nic špatného na tom, slang používat, je to naprosto přirozená věc, která k výuce jazyků zkrátka patří. Člověk si ale musí uvědomit, kdy je vhodné ho použít a kdy ne. Samozřejmě, každá situace si vyžaduje specifickou slovní zásobu, přeci na mítinku se svým zahraničním partnerem hned nespustíte: ,,Hey buddy! How are you doing?“ – to by bylo krajně nevhodné.

My ale slang vnímáme trochu jinak. Otevíráme třináctou komnatu. Učebnice Improve Yourself se snaží přistupovat ke studentům co nejblíže a přiblížit jim i tuto běžně tabuizovanou část jazyka. Přitom jsou studenti ochuzeni o něco tak krásného, něco, co jim může plně přiblížit mentalitu daného národa, jehož jazyku se učí.

Podle nás je slang skvělý prostředek, jak se seznámit s danou zemí z trochu jiné perspektivy. Výuce angličtiny v České republice chybí (kromě dalších) jedna základní věc, a to lidský přístup.

Z vlastní zkušenosti vám můžeme říci, že sem tam prohozené slangové slovíčko zvýší vaši prestiž, pokud navážete přátelský kontakt s nějakým anglickým, či americkým domorodcem. Hned ve vás uvidí trochu jiného člověka, ne jenom toho uhlazeného cizince, který umí používat předpřítomný čas lépe, než on samotný. Věřte nám :-).

Naprosto geniální věcí, pokladem internetu, je pro nás webová stránka www.urbandictionary.com, která je studnicí amerického a anglického slangu. Prostě geniální.

Před pár dny byl přidán nový slangový výraz, který nás velmi pobavil a je aktuální vzhledem k dění ve Spojených státech:

 

IL DONALD

„The Donald“ in Italian, to draw a parallel between Donald Trump and Il Duce (Benito Mussolini), the fascist leader of Italy during the WWII.

Praktické využití ve větě:

Il Donald isn’t making America great again, but he sure is making it into early-20th-century Europe.

 

V dalším článku vám přineseme žebříček TOP 20 slangových výrazů, které podle nás, nesmějí chybět ve vaší slovní zásobě. Tak Buenos Noches amigos!

Jakub Jan Fiala on EmailJakub Jan Fiala on FacebookJakub Jan Fiala on Linkedin
Jakub Jan Fiala
Student čtvrtého ročníku gymnázia a spoluautor učebnice angličtiny Improve Yourself. Ve volném čase se věnuje soukromému lektorování angličtiny, hře na klavír a jízdě na kole.